在第十七届中國(guó)-东盟博览会和中國(guó)-东盟商(shāng)務(wù)与投资峰会开幕式上的致辞
(2020年11月27日,北京)
中华人民(mín)共和國(guó)主席 习近平
尊敬的各國(guó)领导人,各位来宾,女士们,先生们,朋友们:
值此第十七届中國(guó)-东盟博览会、中國(guó)-东盟商(shāng)務(wù)与投资峰会开幕之际,我谨代表中國(guó)政府和中國(guó)人民(mín),并以我个人的名义,对参加本次大会的線(xiàn)上線(xiàn)下所有(yǒu)嘉宾,表示热烈的欢迎和诚挚的问候!
本届中國(guó)-东盟博览会以“共建‘一带一路’,共兴数字经济”為(wèi)主题,就是要深化中國(guó)-东盟数字经济合作,推动共建“一带一路”高质量发展,為(wèi)双方经济社会发展注入新(xīn)活力。
中國(guó)和东盟山(shān)水相连、血脉相亲,友好关系源遠(yuǎn)流長(cháng)。2013年,我提出愿同东盟國(guó)家共建21世纪海上丝绸之路,携手共建更為(wèi)紧密的中國(guó)-东盟命运共同體(tǐ)。
我们高兴地看到,7年来,双方互联互通不断加速,经济融合持续加深,经贸合作日益加快,人文(wén)交往更加密切,中國(guó)-东盟关系成為(wèi)亚太區(qū)域合作中最為(wèi)成功和最具活力的典范,成為(wèi)推动构建人类命运共同體(tǐ)的生动例证。
面对今年突如其来的新(xīn)冠肺炎疫情,双方守望相助,共克时艰,就分(fēn)享抗疫经验,推进抗疫物(wù)资供应,合作研发疫苗,共同维护地區(qū)产业链、供应链稳定等达成诸多(duō)重要共识。在中國(guó)抗疫关键时刻,东盟國(guó)家及时给予中方宝贵支持和无私援助。中國(guó)在國(guó)内疫情趋于稳定后,向东盟國(guó)家派出医疗专家组,提供物(wù)资和技术援助,分(fēn)享抗疫经验,及时开通双方人员和物(wù)资往来“快捷通道”和“绿色通道”。
女士们、先生们、朋友们!
当今世界正在经历百年未有(yǒu)之大变局,世界多(duō)极化、经济全球化、社会信息化、文(wén)化多(duō)样化深入发展,各國(guó)人民(mín)的命运从未像今天这样紧密相连。同时,世界面临的不稳定不确定因素正在增加,全球经济低迷,单边主义、保护主义抬头,网络安全、重大传染性疾病、气候变化等非传统安全威胁持续蔓延,國(guó)际秩序和全球治理(lǐ)體(tǐ)系受到冲击。
新(xīn)形势下,中方视东盟為(wèi)周边外交优先方向和高质量共建“一带一路”重点地區(qū),支持东盟共同體(tǐ)建设,支持东盟在东亚合作中的中心地位,支持东盟在构建开放包容的地區(qū)架构中发挥更大作用(yòng)。
中方愿同东盟一道,在《中國(guó)-东盟战略伙伴关系2030年愿景》指导下,推进各领域合作,维护本地區(qū)繁荣发展良好势头,建设更為(wèi)紧密的中國(guó)-东盟命运共同體(tǐ)。為(wèi)此,我愿提出4点倡议。
第一,提升战略互信,深入对接发展规划。中方愿同东盟一道,按照《落实中國(guó)-东盟战略伙伴关系联合宣言的行动计划(2021-2025)》,推进未来5年各领域合作;落实《中國(guó)-东盟关于“一带一路”倡议同〈东盟互联互通总體(tǐ)规划2025〉对接合作的联合声明》,依托陆海新(xīn)通道建设,加强铁路、公路、港口、机场、電(diàn)力、通信等基础设施互联互通合作,加快推进现有(yǒu)经济走廊和重点项目建设,积极构建中國(guó)-东盟多(duō)式联运联盟。明年是中國(guó)-东盟建立对话关系30周年,中方愿同东盟一道,设计和举办好纪念活动,打造更高水平的战略伙伴关系。
第二,提升经贸合作,加快地區(qū)经济全面复苏。中方愿同东盟各國(guó)加强协作,以中國(guó)-东盟自由贸易區(qū)全面建成10周年為(wèi)契机,进一步实施好中國(guó)-东盟自由贸易协定。中方欢迎《區(qū)域全面经济伙伴关系协定》完成签署,希望尽早生效。中方愿同东盟方携手努力,畅通贸易、促进投资,相互开放市场,推动双方产业链、供应链、价值链深度融合。在确保做好疫情防控前提下,采取措施便利人员往来和货物(wù)流通。推动澜湄合作、中國(guó)-东盟东部增長(cháng)區(qū)合作走深走实。用(yòng)足用(yòng)好中國(guó)-东盟博览会平台功能(néng),為(wèi)中國(guó)-东盟乃至东亚地區(qū)经贸合作全面发展发挥更大作用(yòng)。
第三,提升科(kē)技创新(xīn),深化数字经济合作。今年是中國(guó)-东盟数字经济合作年,中方愿同东盟各國(guó)携手合作,抓住新(xīn)一轮科(kē)技革命和产业变革机遇,发挥互补优势,聚焦合作共赢,在智慧城市、5G、人工智能(néng)、電(diàn)子商(shāng)務(wù)、大数据、區(qū)块链、遠(yuǎn)程医疗等领域打造更多(duō)新(xīn)的合作亮点,加强数据安全保护和政策沟通协调,為(wèi)双方经济社会发展培育更多(duō)新(xīn)动能(néng)。中方愿同东盟一道建设中國(guó)-东盟信息港,推动数字互联互通,打造“数字丝绸之路”。
第四,提升抗疫合作,强化公共卫生能(néng)力建设。中方愿同东盟开展公共卫生领域政策对话,完善合作机制,携手抗击新(xīn)冠肺炎疫情,加强信息分(fēn)享和疫苗生产、研发、使用(yòng)合作。中方将在疫苗投入使用(yòng)后积极考虑东盟國(guó)家需求,為(wèi)东盟抗疫基金提供资金支持,共同建设应急医疗物(wù)资储备库,建立中國(guó)-东盟公共卫生应急联络机制。中方愿实施好“中國(guó)-东盟健康丝绸之路人才培养项目(2020-2022)”,為(wèi)东盟培养1000名卫生行政人员和专业技术人员,提高地區(qū)公共卫生服務(wù)水平。中國(guó)愿同包括东盟國(guó)家在内的國(guó)际社会加强团结合作,支持世界卫生组织发挥领导作用(yòng),共同构建人类卫生健康共同體(tǐ)。
女士们、先生们、朋友们!
当前,中國(guó)统筹疫情防控和经济社会发展取得了重大战略成果,成為(wèi)世界上第一个恢复经济增長(cháng)的主要经济體(tǐ)。不久前,中共十九届五中全会审议通过了关于制定第十四个五年规划的建议,提出全面建成小(xiǎo)康社会奋斗目标将如期实现,明年中國(guó)将开启全面建设社会主义现代化國(guó)家新(xīn)征程,我们将科(kē)學(xué)把握新(xīn)发展阶段,坚定贯彻新(xīn)发展理(lǐ)念,积极构建以國(guó)内大循环為(wèi)主體(tǐ)、國(guó)内國(guó)际双循环相互促进的新(xīn)发展格局。中國(guó)将坚定不移扩大对外开放,增强國(guó)内國(guó)际经济联动效应,以自身复苏带动世界共同复苏,包括东盟在内的世界各國(guó)都将从中受益。放眼未来,中國(guó)同东盟合作空间将更為(wèi)广阔。
中國(guó)-东盟博览会、中國(guó)-东盟商(shāng)務(wù)与投资峰会是推进區(qū)域经济一體(tǐ)化的務(wù)实平台,希望双方通过本届盛会,创造更多(duō)商(shāng)机,收获更多(duō)成果,携手共创更加繁荣美好的未来。
最后,我衷心祝愿会议取得圆满成功!
謝(xiè)謝(xiè)大家。
|